A linguistic Perspective of Syndeton , Asyndeton and Polysyndetonin Mark Twain’s Literary Works
DOI:
https://doi.org/10.36473/cf90yn62Keywords:
asyndeton, syndeton, polysyndetonAbstract
In this paper , aspects of syndetic coordinations , asyndetic coordinations , and polysyndeton have been investigated in Mark Twain literary works : A Short story entitled ‘A dog’s Tale ‘(1904) , and a short novel which is A Horse’s Tale (1907). The present paper tackles these aspects in order to show whether they are extensively utilized in the literary works of Mark Twain and the reasons behind their utilizations . Results of the analysis show that polysyndeton is everywhere in these works i.e., in A dog’s tale and A horse’s tale . Polysyndeton is the most oft-used way of constructing a sentence with multiple clauses, and it works well because it aids clarity . Or writers might use them to create a sense of overwhelm . In this case the pace would be moderated as the reader is pulled into the mire of the narrative.
The speaker utilizes and to link items in series, rather than split them up with commas( asyndetic coordinations). In doing so, every one of the items is emphasized individually.
Downloads
References
Crystal, David (2003): A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell Publication.
Cuddon , J. A.( 2013) A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory . 5th.ed .John Wiley & Sons, Ltd., Publication
Duke, James T. (2004). The Literary Masterpiece Called the Book of Mormon. Springville, Utah: CFI.
Farnsworth, Ward. (2010). Farnsworth's Classical English Rhetoric. Boston: David R. Godine.
Harmon, William. (2012). The Poetry Toolkit: For Readers and Writers. 1st ed. WileyBlackwell.
Twain , M. (1904). A Dog’s Tale . USA: Harper Brothers
-------------(1907) . Horse’s Tale .USA: Harper Brothers
Quirk, R.; S. Greenbaum; G. Leech and J. Svartvik (1985): A Comprehensive Grammar of English Language. London: Longman Group Ltd.
Pons-Sanz, Sara, M. (2014). The Language of Early English Literature: From Cædmon to Milton. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Rossette, F. (2005). “La parataxe et l’expressivité” in G. Girard-Gillet, ed. Parcours linguistiques, Domaine anglais. Travaux du C.I.E.R.E.C.122. Publications de l’Université de Saint-Etienne. 245–257.
Rossette, F. (2009). Translating Asyndeton from French Literary Texts into English. Target, 21(1), 98-134
Sebesta, Judith L. and Haynes, Mark. (2010). “Cicero: a Legamus transitional reader.Mundelein”, IL: Bolchazy-Carducci Publishers, Inc.
Van Gorp, H. (2005). Dictionnaire des termes littéraires. Paris: Champion.
Wales, K. (2001). A Dictionary of Stylistics. 2nd ed. Harlow: Pearson education.
Yefimov, L. P. and Yasinetskaya, E. A. (2011). Practical Stylistics of English. Vinnytsia: Nova Khyha.