تقييم الترجمة في اللغتين الروسية والعربيـة

المؤلفون

  • Lecturer Abbas Abdulameer Shahdha جامعـة واسـط / كلية التربيـة الأســـاسيـة

DOI:

https://doi.org/10.36473/ujhss.v225i1.133

الملخص

البحث الموسوم (تقييم الترجمة في اللغتين الروسية والعربية) هو اعداد المقاييس لتقييم الترجمة والذي يحتل مكاناً هاماً في وصف عملية الترجمة, والتي لا تقيم الا نتيجة العملية ويستخدم هذا التقييم في نفس الوقت كدليل على مهارة المترجم , ونجاحه في انجاز عملية الترجمة. ويمكن تقييم عملية الترجمة من نواح مختلفة : اولا , تقييم درجة تكافؤ الترجمة مع الاصل , ثانيا , يمكن ان يكون غرض التقييم هو درجة صعوبة المسائل المحلولة من قبل المترجم في أثناء تحقيق التكافؤ والخطوات التي اتبعها المترجم في حل تلك المسائل مما يدل على مهارة المترجم ومدى معرفته في اللغة المنقول منها واللغة المنقول اليها , ثالثاً, يمكن أن تقيم محاسن الترجمة من وجهة نظر تحقيق الهدف الذي أنشئ نص الترجمة من أجله .  

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

التنزيلات

منشور

2018-09-01

كيفية الاقتباس

تقييم الترجمة في اللغتين الروسية والعربيـة. (2018). مجلة الاستاذ للعلوم الانسانية والاجتماعية, 225(1), 147-1168. https://doi.org/10.36473/ujhss.v225i1.133